Keine exakte Übersetzung gefunden für المصالح الأمنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المصالح الأمنية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se la ha calificado de "Club de caballeros".
    وذلك نظراً إلى أن لدينا جميعاً مصالح أمنية، ومصالح أمنية وطنية حيوية، ويمكن أن تكون في بعض الأحيان قاسية جداً.
  • Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.
    وفي صورة توفّر معلومات عن طريق المصالح الأمنيّة، تقوم مصالح الديوانة بإجراء مراقبة معمّقة.
  • Las autoridades de aduanas llevan a cabo periódicamente actividades de vigilancia, al igual que las autoridades de seguridad, aviación civil y aeropuertos.
    وتقوم مصالح الديوانة بحملات مراقبة منتظمة، وذلك بالتوازي مع الحملات التي تقوم بها المصالح الأمنيّة ومصالح ديوان الطيران المدني والمطارات.
  • La reforma del Consejo es una cuestión importante, tiene que ver con los intereses de seguridad nacional de cada uno de los Estados Miembros.
    فإصلاح المجلس قضية هامة تمس مصالح الأمن الوطني لكل دولة من الدول الأعضاء.
  • Las negociaciones relativas al Documento Final de la Cumbre 2005 se desmoronaron debido a los intereses en materia de seguridad que prevalecían y eran divergentes.
    كما أن المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لقمة عام 2005 انهارت بسبب سيطرة المصالح الأمنية وتشعبها.
  • En este último caso, la información retenida se divulgará tan pronto como lo permitan dichos intereses de seguridad.
    وفي الحالة الأخيرة، تُفشى المعلومات المحجوبة فور ما تسمح بذلك تلك المصالح الأمنية.
  • No resulta creíble sostener que esos puntos sin importancia plantearían riesgos inaceptables a sus intereses de seguridad.
    وادعاء أن تلك المسائل غير المهمة تعرض مصالحها الأمنية لمخاطر أمر غير مقبول.
  • Las autoridades de aduanas y de seguridad disponen de unidades caninas para la detección de drogas y explosivos.
    وتتوفّر لدى مصالح الديوانة والمصالح الأمنية كلاب مختصّة في الكشف عن المخدّرات وعن المتفجرات.
  • Las armas de categoría 3 pueden importarse sólo con un permiso especial expedido por las autoridades de seguridad.
    لا يمكن توريد أسلحة الصنف الثالث إلا بمقتضى ترخيص خاص مسلّم من قبل المصالح الأمنية.
  • Se propuso, por lo tanto, que el intercambio quedase subordinado a consideraciones de interés nacional, entre ellas, la seguridad.
    ولذا اقتُرِحَ أن يكون هذا التبادل مرهونا باعتبارات المصالح الوطنية، بما فيها المصالح الأمنية.